mevrouw leest u alstublieft niet
de rivieren van uw hand
open de deur
val over de rand
neem mij niet kwalijk
dat ik u dood praat
maar vandaag – het is wel anno nu-
noteer ik u in stukken
die handtas met uw lippenstift
uw verstoven stem
en dat omhoog stekend been uit mijn brein
wilt u dat wel laten?
morgen schrijf ik u
onder de trein
Autora: Anne Büdgen
ya le escribiré
señora por favor no lea
los ríos en su mano
abra la puerta
caiga por el margen
perdóneme si le hablo hasta la muerte
pero hoy –
me refiero ahora – le escribo en fragmentos
ese bolso con su pintalabios
en él su voz pulverizada
y esa pierna sobresaliendo de mi cerebro
déjela ¿de acuerdo?
mañana le escribiré
bajo el tren
Traducció: Beatriz Pérez Sánchez